Services commerciaux et administratifs
14 rue de provigny
94236 Cachan Cedex France
Tél. : +33 (0)1 47 40 67 00
Fax : +33 (0)1 47 40 67 91
Email : infos@datec.lavoisier.fr
Fiche descriptive
Je teste cette ressource électronique
Support : Internet
Catégorie :
Langue : Français
Résumé:
CORPUS DE LA PREMIÈRE LITTÉRATURE FRANCOPHONE DE LOCÉAN INDIEN, ÉCRITE ET ORALE, DES ORIGINES AUX INDÉPENDANCES (18e SIÈCLE-1960)
UN CORPUS EXHAUSTIF DE LA LITTÉRATURE FRANCOPHONE DES PAYS DE L'OCÉAN INDIEN
Avec le soutien du Ministère des Affaires étrangères
DOMAINES : Littératures, français, francophonie, langues, histoire, ethnologie, sociologie
Ce Corpus met à disposition, dune façon aussi complète que possible, lensemble de la littérature francophone écrite et orale de lOcéan Indien, des origines (18e siècle) aux Indépendances (1960, date de mort des auteurs)
La production littéraire des pays de lOcéan Indien a été importante dès le 18e siècle à lÎle de la Réunion et à lÎle Maurice et le 20e siècle fut particulièrement riche pour la littérature malgache. Aux 18e et 19e siècles nombre de ces uvres ont été publiées sur des presses et chez des éditeurs locaux et ont connu une diffusion restreinte et localisée. Certains exemplaires ne se trouvent aujourdhui que dans de rares bibliothèques, dans les collections particulières ou les archives familiales des pays dorigine.
La littérature orale de lOcéan Indien est une littérature de collecte faite par des gens de Lettres ou des religieux. Elle se trouve dans des recueils dédiés ou bien dispersée dans les ouvrages à but didactique (dictionnaires, grammaires, anthologie) doù nous avons extrait ce patrimoine littéraire, populaire ou savant, souvent très ancien.
Ce Corpus est fondé sur un vaste travail de recherche bibliographique, de collecte et détablissement de textes qui a demandé deux décennies.
Aucune bibliothèque ou centre de recherche ne possède un ensemble de cette importance qui met à disposition dans une édition rigoureuse une littérature encore peu connue dune grande richesse.
Le texte
Le texte de base choisi pour lédition électronique correspond au texte original de luvre tel quil est parvenu jusquà nous.
Les niveaux d'édition des textes
Le texte original est édité à labsolu identique. La version en français des uvres littéraires orales est accompagnée de la version en langue originale lorsque cette version existe.
* Sous réserve de l'accord de l'éditeur.